Mad Monks & Medieval Medicine

 20160623_193100This blog post covers another part of my thesis, the fifth post already in this series of “mental health in Japan”. For those who have missed the previous posts, it is not too late to catch up: an introduction to the topic focussing on mental health stigma can be found here, and posts dedicated to ancient records of “madness” in Japan here and here. Today, we go back to medieval times to discover how “madness” was perceived in a Buddhist context, as well as in relation to the newly developing study of medicine.

Buddhist Notions of “Madness”

During the Kamakura and Muromachi period, Buddhism played a prominent role, which is reflected in the literature of that time[1]. One representative example is An Account of My Hut (Hōjōki方丈記, 1212) by Kamo no Chōmei. The essence of this short story, “the world is a hard place to live”, corresponds with the Buddhist concept of impermanence. The following two fragments contain a reference to “madness”.

Yes, take it for all in all, this world is a hard place to live, and both we and our dwellings are fragile and impermanent, as these events reveal. And besides, there are the countless occasions when situation or circumstance cause us anguish. (…) Dependence on others puts you in their power, while care for others will snare you in the worldly attachments of affection. Follow the social rules, and they hem you in; fail to do so, and you are thought as good as crazy.[2]

“Chomei, (…) while trying to become a pure monk, your heart remains tainted by impurity. By living in a ten-foot hut in imitation of the Jomyo Buddhist layman Yuima, even if you are given the benefit of the doubt, you have not realized the practice of Shuri Handoku. When you perhaps do by chance, doesn’t your karma’s punishment worry you? Or again, by reckless judgment, not becoming more intelligent you grow worse by this, grow crazy. What do you think?”[3]

Kamo_no_Chomei

Kamo no Chomei

“To be(come) crazy” is a translation of the verb kyō suru 狂する. It should not surprise that the Chinese reading of 狂 is employed here, as Buddhism was imported from China via Korea. Although this “new” religion differentiated from the traditional folk belief and Shintoism primordially present in Japan, we can discern a pattern of hare and ke here (for a concise explanation of these concepts, see this post).

Living in this world brings many hardships. For example, if you did not follow the conventions, you were believed to be “mad”. In other words, behaving abnormally on days this was not allowed (ke days) was perceived as “madness”. On the other hand, eccentricity was also thought to be a suiting characteristic of a monk in seclusion: Chōmei strives towards reaching a state of nirvana by isolating himself in a tiny hut in the mountains, following in the footsteps of other Buddhist monks. To break all ties with society is an unconventional decision indeed, but this Buddhist practice (the hare element) was regarded as a way to reach spiritual awakening in medieval Japan. The result for Chōmei, however, turns out differently. He fails to attain enlightenment, and the only state achieved is one of mental derangement, or “madness”.

Comparable to talented artists, monks or other religiously engaged people had a special status connected with hare and were, therefore, permitted to express a certain degree of “madness”. This privilege allowed them to manipulate the actions of others. For example, the Buddhist scholar Zōga-hijiri 増賀聖 could not stand the secularism of his sect and escaped the monastery unpunished by pretending he was insane[4]. Another problem that urged for fabricated madness was the immense popularity famous monks enjoyed. It was strictly forbidden in Buddhism to express any form of arrogance or pride based on an elevated status, learning or wealth[5], which forced some distinguished monks to act like madmen in order to keep the many admirers away.

gyoki

Gyoki

A famous example from the Nara period is Gyōki 行基, who, according to various sources, “appears as a wandering shamanic figure who used his superhuman powers to instruct peasants and unlicensed monks” but displayed “suspicious behavior”[6]. As feigning madness appears to have been an effective means to isolate oneself, a state of mental derangement was perhaps tolerated among monks, but others were certainly not exempt from certain forms of stigmatization.

The impact of Buddhism on the treatment of individuals with a mental disorder was not limited to written suggestions alone. Omata Waichirō points out that during the medieval period, a handful of religious institutions, Buddhist temples as well Shintoist shrines, offered provisions for the mentally disordered, such as Chinese herbal medicines treatment and moxibustion in the former, and incantations and exorcism sessions in the latter[7]. As a result, people with a mental disorder undertook pilgrimages to “places of healing” such as Iwakura (see pictures below) that provided specialized treatment. Nevertheless, Hashimoto argues that such provisions were still exceptional in medieval Japan, and that most temples and shrines started to develop facilities for the mentally ill only late in the Edo period or at the beginning of the Meiji period[8]. Important here is that people with a mental disorder were, just like those afflicted with physical illness, gradually being regarded as subjects of treatment. Moreover, it appears that religion and the first attempts towards psychiatric care are significantly entangled, as will be explained in the part below.

Footnotes and references

[1] Sekiguchi, Tadao 関口忠男. “The Tale of the Heike and Buddhist Thought”平家物語と仏教思想 (Heike Monogatari to bukkyō shisō), Records of Lectures on Buddhist Culture 仏教文化講演会記 (Bukkyō bunka kōenkai ki), Ryūkoku University, Kyoto (2007):287-301, p. 287 [2] McKinney, Meredith, Kenkō Yoshida, and Chōmei Kamo. Essays in Idleness and Hōjōki, 2013.  [3] Washburn University.  [4] Hori, Ichirō, Joseph M. Kitagawa, and Alan L. Miller. Folk Religion in Japan: Continuity and Change. Paperback ed., 4. Haskell Lectures on History of Religions, N.S., 1. Chicago: Univ. of Chicago Press, 19, p. 103. [5] Arrogance, or Sanskr.: Māna慢, is mentioned as one of the “ten modes of contemplation” in Mahayana Practice of Cessation and Contemplation (Makashikan摩訶止観), a Buddhist work on meditation compiled in China around 594 that influenced Buddhism in Japan immensely. [6] Augustine, Jonathan Morris. Buddhist Hagiography in Early Japan: Images of Compassion in the Gyoki Tradition. Routledge Studies in Asian Religion. London: Routledge, 2012, p. 3 and 11. [7] In 1278, a corner of the Gokurakuji temple 極楽寺 in Kamakura was reserved for lepers, next to a general sanatorium. In 1394, treatment focusing on those suffering from mental disorders was started at the main temple of the Jōdoshin sect, the Kōmeisanjuninji 光明山順因寺 in Okazaki. The oldest therapy recorded is the waterfall treatment at Daiunji temple 大雲寺 in Iwakura, Kyoto during the Heian period. From the Kamakura period on, treatment as practiced in Iwakura lost its magical and supernatural character and was mainly concerned with natural therapy. Omata, Waichirō 小俣和一郎. The History of Psychiatry 精神医学の歴史 (Seishin igaku no rekishi). Tokyo: Daisan Bunmeisha, 2005, p. 82-83. [8] Hashimoto, Akira橋本明. “The History of Psychiatric Care in Places of Treatment – From ‘Places of Healing’ towards ‘Generalized Places’”治療の場をめぐる精神医療史―「癒しの場」から「普遍化された場」へ」(Chiryō no ba wo meguru seishin iryōshi – ‘iyashi no ba’ kara ‘fuhenka sareta ba’ he) in “Madness” the Time Produces時代がつくる「狂気」(Jidai ga tsukuru “kyōki”), edited by Serizawa, Kazuya芹沢一也. Psychiatric Care and Society series no. 825, 49-84. Tokyo: Asahi Shimbun Publishing Co., 2007,  p. 55.

A Change in “Madness” Perception Due to Secularization

Although a religious interpretation remained the major driving force behind daily life, the secularization of the Japanese medieval society was imminent. This secularization was further enhanced by the appearance of medicine studies[9]. It is too early to speak of a medical science, since medical treatment for mental disorders as was first developed in Japan was either based on Chinese herbal medicine or yin yang theories.

1299319453_kaibutsu_ehon_12

Mono no ke of Lady Aoi in The Tale of Genji

Remarkable is the fact that traditional phenomena such as mono no ke and spirit possessions continued to exist under the form of monotsuki 物憑きand were integrated in practical medicine. Among the various categories of monotsuki, possession by a fox spirit (kitsunetsuki 狐憑き)[10] became by far the prevailing explanation for deviant behavior of commoners from the Edo period on. Hyōdō illustrates the co-existence of medicine and traditional notions of “madness” by giving examples of doctors and yin yang masters who were arrested on grounds of their alleged manipulation of fox spirits to possess others[11]. She argues that all those who studied medicine were believed to hold the power to exorcise evil spirits as well, and were, therefore, also thought capable of having people possessed. Consequently, medical disorders, regarded as “diseases” caused by spiritual forces, were now treated with herbal medicines.

Kitsunetsuki

kitsunetsuki

An early work illustrating that “madness” in its new form of fox possession was no longer evidently regarded as a sacred and ritual phenomenon, is Jottings of a Fool (Gukanshō愚管抄, 1220). The writer, Buddhist priest Jien, argues that the wife of servant Nakakuni is not possessed by the spirit of the deceased Go-Shirakawa but by an evil fox[12]:

Certainly there have been many such cases [of shrines being built to pacify a vengeful soul]. But has Go-Shirakawa’s soul become vengeful because of something done by Retired Emperor Go-Toba? And should the deceased Go-Shirakawa’s soul be considered a manifestation of the Great Hachiman Bodhisattva and honored as an ancestral Kami of the Imperial House? Have there been signs of miraculous power? Have not such things occurred because people have believed what persons-possessed only by foxes (yakan) and demons (tengu)-have said? (…) If Nakakuni and his wife have said what was in their own hearts without being at all possessed by foxes and badgers, they should of course be punished, even with exile. But we should not conclude that they have done this simply because they are strange. [13]

Jien further advocates that “the wife of Nakakuni has attuned herself to the words of mad people such as miko, mediums, dancers, sarugaku players, even coppersmiths and the fellow,” and that, since she was simply ill, the couple should “not be listened to and should be put in isolation to drive out the fox spirit”[14]. Jien attributes the wife’s “madness” to fox or badger possession (tanukitsuki 狸憑き) but denies its connection with hare, as opposed to the eccentricity of those called “the mad”, people involved with spirituality and arts[15]. Nakakuni and his wife are not explicitly punished due to the acknowledged mental condition, but a rejection of their “madness” as an expression of hare contributes to a stigmatizing attitude of isolation, as is visible in Jien’s suggestions.

As the field of medicine in Japan was substantially based on an already established tradition of Chinese medicine, new terminology and perceptions of “madness” emerging in Japan were heavily influenced by theoretical literature on medicine imported from the Chinese mainland. The Chinese vision on mental disorders is reflected in Japan’s first medical book, Ishinpō 医心方 (984) by Tamba Yasuyori 丹波康頼. In chapter three, Tamba theorizes about mental disorders, referring to them as chūfūtenbyō 中風癲病. A mental disorder is defined as an illness transmitted by a cold (chūfū 中風) causing a corruption of either yin or yang in the body[16]. The same theory is presented in Dongui Bogam 東医宝鑑 (1613), an influential Korean work[17] by Heo Jun, which proves that chūfūtenbyō remained the dominant theory until well into the 17th century. Significant for research on stigmatization is the fact that the early medical explanation for mental disorders bears striking similarities with the traditional notion of possession, in the sense that both interpretations consider the cause of the disorder to be external.

ishinpo

Ishinpō

Chūfū or Fubyō 風病 is somewhere else exemplified by “the Man with a Cold” (Fubyō no otoko 風病の男) on the Scroll of Illnesses (Yamai no Sōshi 病草紙, 12th century). The scroll contains drawings of various diseases and anomalies, accompanied by a description or entertaining anecdote. This particular painting depicts a man who is playing go with two ladies, but suddenly catches a “cold” (fubyō), upon which his eyeballs and limbs start to shake. His face is contorted, he is not able to sit properly and appears not capable to articulate properly, which is an amusing sight for the two ladies[18]. A suggestion is that the man suffers from cerebral apoplexy.


Left: Anonymous, “The Man with a Cold” in The Scroll of Illnesses, 26.0 x 30.9 cm, 12th century, Kyoto National Museum. Right: detail of the same work. – source: “Yamai No Soshi (Diseases and Deformities)” – eKokuhou.

The fact that the two women start to laugh reveals their discriminating attitude, although it must be said that throughout the Scroll of Illnesses more ailments and deformities are depicted  – as ridiculed by other people. Another point worth mentioning is that mental disorders[19] are actually incorporated in this work, which proves that they were also regarded as illnesses, albeit somewhat peculiar. Furthermore, the word fubyō, “cold” is used, referring to the theory explained above. The idea that afflictions of the brain were caused by external forces would last till the Edo period, when mental disorders were contrarily viewed as internal problems[20].

Additionally, throughout the scroll, not one supernatural explanation is given. There is an obvious breach with the traditional linkage of “insanity” to religion or spirituality. Instead, the drawings show scenes of daily life, of common people suffering from diseases and anomalies, and of other people’s reaction on the afflictions depicted. In other words, the absence of a hare connection and the strong presence of ke elements suggest “impurity” or kegare. This enhances stigma, as can be seen in the reaction of the two ladies on the seizure of the go player. That’s it for today! In a next blog post, we will look at how “madness” was portrayed in the performing arts of medieval Japan and how this is again linked to the concepts of hare and ke.

Footnotes and references

[9] Omata, History of Psychiatry, p. 35, 56-57. [10] The first description of kitsunetsuki in Tales of Times Now Past (Konjaku Monogatari今昔物語), dates back to the late Heian period. [11] Hyōdō, Akiko 兵頭晶子. Mental Disease and Japanese Modernity: From the Possessed Mind/Body to the Diseased Mind/Body精神病の日本近代―憑く心身から病む心身へ (Seishinbyō no nihon kindai – tsuku shinshin kara yamu shinshin he), Trans-boundary Modern Times 越境する近代 (Ekkyō suru kindai) nr. 6. Tokyo: Seikyūsha, 2008, p. 71. Hyōdō refers to Nishiyama, Masaru西山克. “The Middle Ages of Mediators – Emperial Authority during the Muromachi Period and Fox Handlers”媒介者たちの中世―室町時代の王権と狐使い (Baikaitachi no chūsei – muromachi jidai no ōken to kitsunedukai) in Cities and Professionals都市と職能民 (Toshi to shokunōmin), edited by the Study Group on Medieval cities中世都市研究会 (Chūsei toshi kenkyūkai), Vol. 8. Tokyo: Shinjinbutsu ōraisha, 2001. [12] Bathgate, Michael. The Fox’s Craft in Japanese Religion and Folklore: Shapeshifters, Transformations, and Duplicities. Religion in History, Society & Culture 7. New York, NY: Routledge, 2004, p. 98. [13] Jien, Delmer Myers Brown, and Ichirō Ishida. The Future and the Past: A Translation and Study of the Gukanshō, an Interpretative History of Japan Written in 1219. Berkeley: University of California Press, 1979, p. 169-70. [14] Own translation. [15] Hosokawa, Ryōichi細川涼一. The Japanese Middle Ages of Deviance – Madness, Perversity and the Demon World 逸脱の日本中世―狂気・倒錯・魔の世界 (Itsudatsu no nihon chūsei – kyōki・tōsaku・ma no sekai) Tokyo: JICC Press, 1993, p. 18. [16] Two types of mental disorders are distinguished: a corruption of yin leads to ten illness (tenbyō 癲病), an attack on yang causes kyō illness (狂病). Nishimaru, Shikata 西丸四方. Reading Classics on Psychiatry 精神医学の古典を読む (Seishin igaku no koten wo yomu). Tokyo: Misuzu Shobo Co., 1989, p. 59. [17] This work was written in Chinese characters and thus understandable in China as well in Japan, where it was published and read in its original form. [18] The inserted orginal passage reads: ちかごろ、男ありけり。風病によりて、ひとみつねにゆるぎけり。厳寒にはだかにてゐたる人の、ふるひわななくやうになむありける. [19] Other examples are “The Insomnious Woman” (Fumin no onna 不眠の女) and “The Woman with Eyes for the Birds” (torime no onna鳥眼の女), depicting a schizophrenic or neurotic woman who lets crows peck her eyes. [20] Tatsukawa, Shōji 立川昭二. “Fūbyō, chūbyō and apoplexy – “The Man with a Cold” in Scroll of Ilnesses” 風病・中風・脳卒中―「風病の男」『病草紙』(Fūbyō・chūbyō・nōsotsuchū – “fūbyō no otoko” Yamai no sōshi) Emergency Life-saving救急救命 (kyūkyū kyūmei), Life and Cultural History 18, May 2007, p. 18-19.

Throwback Time

Time flies! It’s already been over a year since I came back from my one-year stay in Japan. I’ve grown pretty nostalgic these days, thinking back to all the good stuff, and maybe forgetting a little bit about the things I liked less. I am planning to go back soon to do fieldwork for my research, but in the meantime I have saved some eye candy for you from my last trip, showing you what exactly I can’t wait to go back to. Now, let’s begin our stroll down memory lane.

The nature

Many people who have travelled to Japan will tell you that excursions outside the vibrant cities are certainly worth the trip. Especially for this journey, my family brought a nice camera – spot my brother in action among the sunflowers. As you can also see from the pictures below, we travelled around Japan during summertime. Being totally surrounded by nature was overwhelming, in particular because we Belgians aren’t really used to that much green (and the weather was also extremely hot for our standards).

The Japanese island is for 70% mountainous and for over 60% covered with forests, which results in sparse low-leveled, but densely populated areas popping up in between vast woods, rivers and mountain ranges. Lots of nature to explore, in other words. Below you see some of the “99 island” (Kujukushima 九十九島), a bamboo forest, a view of Kyushu’s countryside and colorful koi fish.

But even in metropolis centres, you can find quiet, green spots among the many touristic attractions. Below are two pictures from Kobe (the ropeway up to Rokko Mountain and the Nunobiki waterfalls) and two from Kyoto, displaying a magnificent temple garden and a proud heron in the garden of Nijo castle.

The culture

Well, isn’t this my favorite part about Japan! Living in Kobe, I was situated close to the cultural and historical heart of Japan. You probably know that I am more into (let’s call it) the ‘traditional’ stuff. Hence, the tourist in me is more drawn towards castles, temples, medieval art and so on. That doesn’t mean I don’t value modern cultural phenomena – on the contrary, I think they’re fascinating research material! Since this post is trying to be as visual as possible, the pictures below can seem a little cliché in that sense, since they depict mostly ‘the classics’. For the reason that I’m into ‘traditional’ stuff, I actually never visited Tokyo during my round trip (oh, the shame). Of course I would recommend it to everyone, but personally I do not really feel attracted to the hyper-modern, current capital of Japan (the previous ones I love, though – Nara, Kyoto, you name it). But one day, I’ll go to Tokyo, for sure! *pinky swear*

Besides the extraordinary craftsmanship, I love the abundance of colors, yet at the same time serenity of temples and palaces. Kyoto was great (how many temples can you visit in one day?) and as a Buddhist geek, I thoroughly enjoyed all the religious references in Japanese culture such as the many Buddha statues. During our journey, we often stumbled across unplanned festivals and other celebrations, for example the Gozan fire festival. On the other pictures, you can see the beautiful white Himeji castle and the ‘floating’ torii of the Itsukushima shrine on Miyajima island.

Typical for smaller Japanese towns is that they specialize in a certain product which then attracts a lot of shopping tourists. That is the case, for example, in Uji, a town close to Kyoto and  famous for its matcha – but also known for its prominence in The Tale of Genji and its stunning Byodo-in temple. Another example is Arita, famed for its ceramics and pottery. Also, when nature and culture come together, great stuff happens. Like, deer in Nara. Or the Korakuen garden in Okayama.

Japanese architecture, traditional or modern, keeps fascinating people. Take for example the huge main temple in Nara (with my parents posing in front of it), the innovative water architecture of Osaka city station, the golden pavilion in Kyoto or the modern office constructions you see everywhere in big cities.

And last but not least, let’s talk arts. Japan is known worldwide for its origami, ikebana, kimono designs and performing arts such as puppet theater, kabuki and noh. These arts are constantly developing and modernizing, yet maintain their ‘traditional’ character. In Hiroshima, we saw ‘1000 folded cranes’ and a Kagura performance. On Shikoku, I was so lucky to watch puppet theater (they were so kind to pose with us for a picture), and kimonos were a common sight in Kyoto.

The Food

Apart from culture and history, food is also a big interest of mine. The Japanese cuisine is very different from the Belgian one, and this also influenced my taste palette and culinary preferences. I have been a vegetarian for some time now, so there are lots of Japanese dishes out there that I never tried – I had to make an exception for the unavoidable dashi (fish stock), though. Yet, I was often surprised about the availability of vegetarian dishes, and the willingness of the chefs to adapt to the (vegetarian) customer’s needs. Japanese people eat a lot of vegetables, tofu is everywhere and I enjoyed some great vegetarian meals, like the ones below. On one or two occasions, I had a fancy vegetarian set meal, and the Buddhist, vegetarian food on mount Koya was also a pleasant experience.

Okonomiyaki, a savoury pancake with a filling of choice, proved to be the perfect alternative for pizza. Back in Belgium, I also had to get used to the idea that there is no concept such as izakaya here: places where you can drink alcohol and order lots of food at the same time. You could say I mostly went to izakaya together with friends or colleagues to drink, but I always ended up stuffing my face with delicious foods. Not that I didn’t drink at all – sake was love at first sight.

Sushi is, of course, always a good choice. Try kaiten-zushi (conveyer belt sushi) for a lot of fun and a full stomach! If I didn’t have time to prepare a lunch box on a busy school day, I used to buy onigiri (rice triangles) or inarizushi (seasoned rice in a marinated tofu skin) at the supermarket. Other standard meals I often ordered in restaurants include udon noodles with tofu or don (rice) dishes with egg. From time to time, I treated myself to some curry: I like the Japanese ones with vegetables as well as the curry set menus at Indian restaurants.

An example of how my taste buds adapted to Japanese flavors, is the fact that I started prefering Japanese sweets over western, much sweeter and sugary desserts. There have been many days lately that I crave mochi! Also, matcha is a gift from the gods – I love all kinds of desserts stuffed with it (don’t the phoenix matcha pancakes from Uji look amazing?). Another favorite snack of mine is red bean paste, especially in manju, like the ones from Miyajima shaped like leaves on the left. I also cannot express enough how tasty mitarashi dango are (am I the only who feels like this?): Japanese rice dumplings with sweet soy sauce. Yummy!

The people

Japanese people and me went along pretty well! I always felt at ease because they would try to make me feel welcome as much as possible, be considerate and show me the utmost respect. It was a reassurance that the Japanese would never make fun of me or embarrass me – at least not in my face. Most conversations are pretty predictable (no sarcastic remarks or surprises from people you don’t know very well) which also helps you to follow and respond better by anticipating the rest of the conversation. One thing that is not supposed to be annoying but actually is when you live there for a while, is the complimenting: hearing time and time again how good your Japanese is and how baffled they are by your knowledge about Japan (“Even I as a Japanese didn’t know that!” – but then again I am the one majoring in Japanese studies and not you, and I am not an expert in Belgian history either, is what I would have liked to reply), can get a little tiring.

They often say that Japanese people do not have a sense of humor, but I don’t think that’s true. Of course, the slapstick on Japanese television doesn’t crack me up either, but contextual jokes and puns were as funny in Japan as anywhere else. Another pro is that politeness is prioritized over personality – being rude doesn’t make you cool. And with people you want to befriend, you can discover a whole new personality behind this polite “façade” (tatemae). I believe I’m not a very warm person and a little distant myself when I don’t know another person very well, so I could relate.

In general, Japanese people were kind and always willing to help me. I experienced this while studying and researching at uni, as well as in the Shorinji martial arts club I was a member of. From my first day in Japan, I received a lot of help and friendship from the Japanese at my faculty. The professors, unlike in Belgium sometimes, were supportive and respectful towards their students. During shorinji training as well, I  was never left on my own. The more experienced “fighters” taught the newbies, and I learnt a lot from practicing together. Because I was mainly focused on my research, I wasn’t the most social one in the group but I had a lot of fun in my free time.

I could go on and list up many other experiences I had during my stay there, but I think it’s best to go back to Japan and make more memories! In the meantime, I will write a couple of new blog posts with a more academic content. Feel free to share your memories in the comment section below!

How to Meditate Like a Pro

wp-image-692359758jpg.jpgBuddhism is cool. That is not only my personal opinion, it can also be observed in Western popular culture, where Buddhist ideas are being commercialized and transformed into products such as mandala coloring books, Buddha bowls, Zen soap and so on. Mindfulness, yoga and numerous forms of meditation, allegedly based on Buddhist practice, have become immensely popular as antidotes to our stressful lives. Yet, we must wonder, in what sense is this ‘mutant’ practice still Buddhist, regardless of the benefits it may have?

While I have critically written about the Western interpretation of Buddhism on this blog (on ‘Zen’, for example), meditation is something I was not familiar with until recently. During my summer school at UC Berkeley where I studied Tibetan Buddhism, I read ancient texts describing a series of very complex tantric meditation exercises you (or rather: a trained Buddhist) should do in order to reach enlightenment. And, let me warn you, it’s not easy.

When I decided to start meditating myself on a daily basis a month ago, it was impossible not to notice the enormous difference between what I had read and what those YouTube videos told me to do. Meditation nowadays is advertised as something everyone can do everywhere, for 5 minutes or for an hour, and of which the underlying idea is emptying your mind. Apart from the fact that I still struggle with not thinking (I also fell asleep once during a 30-minutes guided session), I was slightly disappointed that it did not involve the visualization of buddhas, bodhisattvas and deities, of royal palaces and Buddha’s life, as I had seen in class. So, when I noticed that there was an exhibition on the topic at the Museum aan de Stroom (MAS), I took the train to Antwerp and visited “Buddha & Mind” on a grey Wednesday afternoon. A heads up for my loyal readers: this post and the exhibition are not about Japan, although Tantric Buddhism plays an important role in Japanese religion, and the buddha the meditation is dedicated to, Vairocana, is of crucial importance in Shingon Buddhism.

The museum framed its choice for this topic as following: “In our hectic lives we seek peace and tranquillity more intensely than ever. Growing numbers of us are taking up yoga and meditation to prevent stress. In the East, people have been using these methods for centuries, and above all to attain a greater sense of reality. You too will be immersed in meditation with this unique series of Buddhist miniature paintings”. Overall, I thought the main pieces of the collection, 54 Chinese paintings from the 18th century, illustrating the Buddhist meditation process, were impressive and neatly explained in the provided catalogue (online available here). They were a gift to a Mongolian prince, who used them as a meditation guide: this exercise is a ritual performed after someone’s death. The paintings are not only of rare quality, the fact that they exist is exceptional in itself: Tantric meditation techniques are secret (esoteric) and usually not depicted. They are also unique as multicultural artworks: the inspiration and content is Tibetan, yet the painting style is Chinese and the cultural background is Mongolian. The paintings were brought here by a Belgian missionary.

In Buddhism, there are three vehicles, or ways to reach enlightenment: the great vehicle (Mahayana), the smaller vehicle (Hinayana or Theravada) and the diamond or thunderbolt vehicle (Vajrayana), the main Buddhist current in Tibet. The paintings depicted below belong to the latter. The whole visualization revolves around Vairocana, the dharmakaya or “truth body”, a manifestation of the historical Buddha Siddhartha Gautama. In Vajrayana, Vairocana is the most important Buddha. Similar to Mahayana Buddhism, Vajrayana Buddhists’ goal is to become a bodhisattva, an enlightened being that benevolently helps other people in the world (and eventually, to become a buddha).  Vajrayana is more or less the ‘hardcore’ way to attain buddhahood: since we already have a potential Buddha-nature from birth, it is possible to get there in one lifetime, this life. Why wait longer? Mahayana, on the other hand, takes it easy and helps you getting there over several rebirths. In short, the Diamond way is, literally, for the diehards. The exercise explained below, is proof of that. If you’re interested in some more ‘extreme’ tantric practices, check out my blog post on the Japanese tachikawa-ryu! Now, I will guide you through every phase of the meditation exercise by means of some snapshots I took at the exhibition.

1. Preparing your meditation

20170222_194001.jpgThe first step for success – not only in attaining nirvana – is a good preparation. First, you pay your respect to the three jewels (the Buddha, his teachings and the Buddhist community) and ask your teacher to be initiated. Then, as is illustrated on the painting on the left, you use the ritual objects that lie in front of you to purify yourself, while making gestures with your hands (mudras) and reciting mantras. The three clouds depicted here, symbolize whose guidance you are calling upon: the bodhisattva Vajrasattva (the “diamond being”), Buddha and your teacher.

20170222_194052.jpgNow it’s time for a first visualization: one of a huge moon disk that symbolizes ‘truth’, or dharma (visible behind the mountain and streams depicted). Imagine that the light of this moon is absorbed in a large lotus, which produces a vajra (“thunderbolt weapon”) and another, smaller lotus in its turn. Inside the vajra, the seed syllable Hum हूं is written. The “thunderbolt weapon” also emits colorful rays of light. Starting from these elements, you start your meditation. The moon disk now represents emptiness (sunyata), a very important concept in Buddhism. The rainbow light, now imagined as circling in a mandala shape, symbolizes Vairocana. Not depicted here are a mantra and white palace steps, the former indicating bodhisattva Vajrasattva and the latter referring to a later visualization of Vairocana’s palace, or the cosmos.

Further visualized against the backdrop of the moon disk are the five Meditation or Wisdom Buddha’s, each of them with their attributed color and female counterpart: of course we have Vairocana as the dharma (in white), Aksobhya for reflection (blue), Ratnasambhava for equanimity (yellow), Amitabha for perception (red) and Amoghasiddhi for perfect practice (green). After this, Vairocana becomes again the main object of your meditation, but now as a four-headed Buddha. Last but not least, you should bring several offerings. Are you still following? Yes? Good, because we haven’t even started yet.

2. Building the palace

Step two involves the mental construction of a mandala, symbolizing Vairocana’s palace (this was announced earlier by the white palace steps). First, you think again of a large, blue lotus with the seed syllable hum written on it. Feel the lotus entering your body and transforming you in the blue and angry Trailokyavijaya, the “King of Knowledge”. Trailokyavijaya is born from hum and has eight arms and four faces. With these extra limbs, he is able to carry around many weapons, adornments and other objects. By identifying yourself with the wrathful king, you grow as mentally and physically strong as him.

20170222_194148.jpg

Next up is a series of mantras and mudras. Pronounce the sixteen syllables here depicted in two circles around two seed syllables: hum and ah आः. By doing so, you will start visualizing the palace of Vairocana. The mudras will result in manifestations of the five  Meditation Buddhas in their respective colors. Their consorts are missing (you should replace them with eight goddesses), but they have their own symbols (jewel, vajra,  wheel, lotus etc.) with them. At the same time, you visualize  room by room the construction of the palace in which they live. Now you have laid the fundamentals for the main visualization.

3. Becoming Vairocana

20170222_194304.jpgFor this visualization, you imagine yourself sitting on a lotus in the middle of the ocean, a standard metaphor for the cycle of suffering, or samsara. Vairocana appears again in a cloud above your head, and you start honoring him by reciting the mantra “oṃ vairocana hūṃ”. The instruments here displayed are of Chinese and Tibetan origin and emphasize the musicality of your mantra. As the sound of your mental voice grows stronger and stronger, the whole world is filled with “oṃ vairocana hūṃ” and resonates in your mind, producing a partial visualization of the white palace. Again, you imagine yourself as Vairocana and take on his outer appearance, richly decorated with jewelry. Now, you reflect on Buddha’s teachings and the nature of your existence. In Buddhist doctrine, our existence is marked by impermanence, suffering and non-self.

20170222_194401.jpgConsequently, you contemplate on the three ‘poisons’ that hinder you in achieving nirvana and result in continuous reincarnation. These are ignorance, aversion and greed. Another obstacle to enlightenment is bad karma: you can improve your karma by meditating on the image of the angry god Trailokyavijaya we encountered earlier. In the circle depicted here on the left, you can read his mantra. At te same time, you finish the first construction phase Vairocana’s palace, the outer circle of the mandala. The cotton candy-colored clouds with pictures of vajra and the palace are proof of that. But your palace is not yet safe: demons and other foul creatures try to distract you in your meditation. Get rid of them by imagining the protective god Vajrapani.

20170222_194453.jpgNow we go back to our five Wisdom Buddhas and their female consorts. While forming mudras, imagine them in yab-yum position, or sexual union. This symbolizes the unity of wisdom and compassion. You start radiating the strength of unity as rainbow-colored rays of light all around you, thus creating a protective barrier, enclosed with vajra, around the mind palace. First, you build a pavilion like the one here depicted on the palace terrain. From your hands emerge two rays of light, symbolizing the two epistemological truths: the conventional  or relative way, and the ultimate truth.

A20170222_194532.jpgt last, the palace is finished. It is an enormous building with many rooms and pavilions. You, imagined as the four-headed Buddha Vairocana, are situated in the middle, or the core of the mandala. You are sitting on a lotus, just like Vajrasattva at his right side and his female partner at his left side. Over the palace hangs the moon, symbol of the ultimate truth of emptiness. You continue emitting light and reciting mantras, reaching beyond this world to the hell realm. By doing so, you save those that are doomed to continue living.

4. Contemplating Buddha’s life

olivelle buddhacarita bookThe next step is visualizing the life of the historical Buddha, Gautama Siddhartha. Buddha’s life is relayed in terms of ‘twelve acts’: 1. descending from the heaven Tushita 2. entering the womb 3. being born 4. training in the arts and sciences 5. enjoying life at the palace 6. becoming a monk 7. practicing asceticism 8. sitting under the bodhi tree 9. defeating Mara 10. attaining full enlightenment 11. turning the Dharma wheel 12. dying. Unfortunately, not all stages were depicted; I put the acts shown in the paintings, in bold.

So this is how the story goes: Siddhartha’s mother, queen Maya, dreams of a white elephant entering her womb. Depending on the Buddhist current to which you belong, the future Buddha is seated on this elephant (e.g. in the Chinese tradition), or the elephant enters Maya’s body (in the Tibetan tradition or like written down in biographies such as the Buddhacarita). This predicts the extraordinary birth of Siddhartha some 10 months later. He is born from the right side of his mother, and immediately starts walking and talking. Growing up, he quickly masters all there is to learn. Unfortunately, his pampered life at the palace leads to luxurious excesses and sensual adventures with many consorts.

One day, he takes a tour around the city and is confronted with ‘the four sights’: he sees an old man, a sick man, a corpse and a monk. Being shielded from such sights at the palace, he suddenly realizes that life is full of suffering. Inspired by the monk, he renounces his worldly life, flees the palace and takes up monkshood. For six years, he lives in extreme asceticism under guidance of Brahmic teachers and later together with five companions. Nevertheless, Siddhartha feels like he has not yet found exactly what he was looking for. He starts doing things differently: for example, he now sufficiently nourishes himself to gain full strength, which was frowned upon by his companions.

800px-Buddha,_resisting_the_demons_of_Mara,_Wellcome_V0046085

wellcomeimages.org

Eventually, he sits under a tree and starts to meditate alone, vowing that he will not stop until he has reached enlightenment. He goes through four stages of meditating, gains the three ‘knowledges’ and realizes the four ‘noble truths’ – that all is suffering, the cause of this suffering, the fact that it can be ceased and the way that leads to its cessation. An evil being, Mara, ‘the bringer of death’, is not happy with Siddhartha’s succesful attempt and tries to boycott his meditation. He sends an army, his daughters and a storm, but all in vain. Siddhartha is immovable and defeats Mara in a heartbeat. At the same time, he attains full enlightenment.

20170222_194710.jpgAs a Buddha (including the external features such as long ear lobes and a lump on the head), he now returns to his old friends and teaches them and many others the Dharma, and they became enlightened as well (this is called ‘the turning of the wheel of Dharma‘). He performs a couple of miracles and converts many people to this new religion. On the left, you see Buddha seated in the middle on a lotus, surrounded by his disciples, bodhisattvas and gods. He teaches them the dharma, symbolized by the books in the rays of light here depicted. The moon represents again the ultimate truth of emptiness, and the teacher is important for the guidance of meditation. Once a disciple attains nirvana, he becomes an arhat (buddhahood is very rare and there can only be one buddha at the same time). Being enlightened entails that you will no longer reincarnate. Dying, then, is  a different experience. The Buddha falls sick at the age of 81 and reaches parinirvana: he dies ‘beyond nirvana’, the end of all suffering.

5. Becoming Vajrasattva

20170222_194819.jpgAfter this spectacular life story of the historical Buddha, we are ready to move onto another deity visualization. This time, you identify as Vajrasattva (remember him?). This bodhisattva will help you realize enlightenment. First, you carry out purification rituals and have Vajrasattva appear by reciting his mantra. While identifying yourself with him, again call upon the Five Wisdom Buddhas. Their symbolic objects are depicted here as a wheel, a vajra, a jewel, a lotus and a double vajra. This time, Vairocana is visualized not as yourself, but as seated in front of you. You can invite him and the other Buddhas residing in the mandala palace by means of a rainbow light containing the seed syllables, a golden vajra and special mudras and mantras. Continue meditating on the Buddhas, their syllables, objects and counterparts (this time, visualize male counterparts). Then, focus on Vairocana, being illuminated beyond the realms, hence freeing all beings from reincarnation.

6. Performing a death ritual

This last part is specifically meant for purifying the bad karma of the deceased. You visualize being seated at the southern entrance of the mandala palace. Again, Vajrasattva emerges from the syllable hum, embedded in a blue lotus on a golden vajra. If you do it right, the other deities will help you with the purification by sending their blessings in a ray of light. Now, you start the ritual by reciting mantras while holding a vajra and a bell, and offering valuable objects such as jewels and vases. The five Wisdom Buddhas will reemerge. Don’t forget to call upon wrathful, armed deities: they will smooth the path of the deceased towards a good reincarnation. It is also a good idea to express your appreciation towards the Buddhas, deities and other helpful creatures. Continue the ritual by reciting Vairocana and Vajrasattva’s mantra for a long time. If you succeed in all of this, the deceased will be purified from the bad karma that has been building up throughout his or her life.

20170222_194909.jpgIt’s highly unlikely that you will perform this meditation perfectly if you’re not a true pro. No problem! There’s a way to be pardoned for your rookie mistakes. Simply keep reciting Vajrasattva’s mantra, written here in full. Once you have provided the deceased with a good future existence, you can broaden your scope to all living beings. Visualize them as being freed from hell by the benevolent Vairocana, or even from reincarnation in general. At last, it is time to party (in your mind): the death ritual is concluded by a grand Thanksgiving feast, complete with music and offerings.

Our meditation exercise is finished, you can open your eyes now. Do you feel enlightened yet? As expected, ‘traditional’ meditation exercises, especially the vajrayana ones, are extremely complicated and not at all comparable to the popular meditation sessions of today. Of course, the goal is different too: if you’re just looking to relax a little, then there’s no need to go for full enlightenment. As a final note: aren’t these temple altar and the sand mandala stunning?

 

 

Dramatic Fashion

I confess: I love to write academic stuff, but sometimes I just want to share something personal with you such as what I enjoy doing in my free time, except for writing this blog of course (spoiler: watching series and dressing up). In the past, I have written about Japanese drama a few times, here and here. I am still watching it although not very consistently (I have those binge-watching moments, especially during exam periods and in the weekends) but I can enjoy an episode now and then. It’s also a good exercise for brushing up my Japanese now that I am studying something completely different.

legal-high

Legal High: so funny

It should be said, however, that I am very picky; I prefer detective and crime drama (the Japanese are Mystery Masters) and slice-of-life drama with a strong sense of humor (I can even tolerate some romance). On the other hand, I am more than fed up with (mostly Korean) dramas that are complete misrepresentations of society, reinforce gender roles like it were the 19th century and feature the same storyline over and over again. Please stop showing me another handsome but arrogant chaebol son, a poor but oh so kind orphaned girl with the latest phone or a so-called “ugly” woman who becomes pretty the moment she takes off her glasses and puts on some make-up. I stopped watching stuff dramas like that, although I am sure that there are still some not so mainstream series out there worth watching.

But this is not what I wanted to write about. So, here we go: I have noticed that, personally, my fashion style corresponds with a specific style in Japanese fashion as recently featured on Japanese television. During my one-year stay in Japan, I often  received the comment that I dress “oshare” (おしゃれ, stylish) as opposed to “kawaii” (可愛い, cute), that other, more typical way of dressing Japanese are famous for. It is true that I like certain elements of Japanese clothes and styling: layering, covering shoulders and cleavage, wearing almost always feminine skirts, flower patterns, putting on accessories, high but comfy heels AND always wearing matching socks, especially in sandals (socks are everything – I have them in around 50 different colors and patterns). Besides, I also adore traditional kimono. It really is a egg-or-chicken question: do I like Japanese fashion because I dress similarly or am I being influenced by it? Yet, some of the things about my appearance are not Japanese at all, such as my make-up, and – let’s be honest – the shape of my body. Below are some outfits I approve of from two dramas I like(d) to watch (there are probably more but I can’t remember. So feel free to recommend a drama with some great fashion in it!).

  1.  Jimi ni Sugoi! Kōetsu Garu Kōno Etsuko 地味にスゴイ! 校閲ガール・河野悦子 (Simpleness is Great! Proofreading Girl Kono Etsuko). I recently finished watching this drama and I really liked it. The ambitious and fashionable Etsuko finally gets in the publishing company of her dreams, albeit in the gloomy proofreading section. I identify with Etsuko’s outgoing personality as well as with her wardrobe: I enjoy wearing scarfs (around the neck and in my hair), midi high-waisted skirts, lots of colors, flowers and socks, and I like to try out a new hairstyle now and then. There is also a vintage feeling about these outfits. As a keen vintage collector (I only buy secondhand clothing) I especially appreciate the 70s Bohemian vibe and the 50s silhouette Etsuko incorporates in her fashion style.

    This slideshow requires JavaScript.

  2. A few years back, I watched Okitegami Kyoko no Biboroku 掟上今日子の備忘録 (The Memorandum of Kyoko Okitegami). I’m not a huge fan of this quirky detective’s silver bob, but I admire the way she effortlessly mixes and matches colors and patterns. Her clothes are not tight-fitted yet timelessly elegant. I especially like the color-blocking. Plus, adding a beret is always a good idea. It also makes me realize I should wear tartan more often. By the way, it’s obvious that glasses make you more stylish (don’t believe Kdrama makeovers, kids). That’s it for today! I will be back soon with a new post (you can expect something academic).

This slideshow requires JavaScript.

 

Utopia(s)

wp-image-1575460682jpg.jpgAt this moment, my university (KU Leuven in Belgium) and other institutions are commemorating Thomas More’s Utopia. This work, written in Latin and edited by Erasmus, was published by Dirk Martens in Leuven, the city where I study, exactly 500 years ago. (Okay, I started working on this post in 2016, so it’s 501 years ago now.) Utopia is a frame story about a fictitious island. The title, a neologism invented by More’s good friend Erasmus but derived from the Greek language, means “no place”, not to be confused with eutopia, “good place”. Nevertheless, More gives the impression that Utopia really existed, providing the reader not only with a detailed description of the island, but also inserting several letters to his own friends such as Peter Giles, town clerk of Antwerp, who plays a role in the story too. Additionally, the book was furnished with a map of the island, the Utopian alphabet (designed by Peter Giles) and two poems in the Utopian language with translation.

This slideshow requires JavaScript.

The work itself consists out of two books: the first book covers discussions and criticism on the “real” society while the second book goes into details about the unknown island of Utopia. A character called More (a surrogate for the author) is introduced by his friend Peter Giles to Raphael Hythloday, the Portuguese explorer that discovered Utopia. They discuss the current political situation in Europe, ethical issues in serving at court, social abuse that leads to theft and other topics. In the second book, Hythloday recounts his journey to Utopia. During his stay of 5 years, he familiarized himself with the remarkable Utopian customs. A description of these customs would take more than one post, so check out this summary if you are interested.

Utopia paved the way for a whole new genre of literature. The ideas the humanist and statesman More (1478-1535) put forward in his book, are still relevant and inspiring today (for example the 6-hour working day Sweden has been experimenting with), and some ideas have even come true. However, not all of the Utopian customs would be considered OK nowadays. Slavery, for example, was still a thing. Moreover, it is wrong to think that Utopia represents the perfect society because this was not More’s intention at all – the difference between “eutopia” and “utopia” is really important here. On the contrary, the author distances himself from some of the Utopian ideals and principles. Therefore, Utopia should be read as a criticism of the society More lived in. Not an easy task, by the way: the danger of critiquing society directly is illustrated by the fact that More was later beheaded because he did not go along with Henry VIII’s plan for the establishment of a Church of England.

Climbing the Utopia-themed stairs to the Japanese collection at the University Library

You are probably wondering what this has to do with Japan. Well, I was curious whether, traditionally speaking, Japanese literature also covers a genre of utopian writings. This has been a question often addressed by scholars, and the usual answer is: no, not in the Western sense of the word (not so strange because the genre was named after More’s Utopia), but yes, Japanese literature includes utopian-ish texts, especially works written during the Meiji period (1868-1912). Apparently, utopian works in the West are characterized by a constant shift in position between reality and the imaginary world. The difficulties the reader is faced with in trying to distinguish between what is fictional and what is real, is precisely the level of ambiguity utopian literature aims for.

It is argued that in Japanese works, this ambiguity is not very present. However, the differences between Western utopias and Japanese literature on a similar topic do not indicate that Japanese works are ‘underdeveloped’ or lacking what their western counterpart have: this would be measuring with a Western yardstick. Imagine if a pasta dish was critically evaluated based on its similarity to ramen, Japanese noodle soup (both are tasty in their own way, right?). Moreover, in the manga, anime and Japanese drama of today, a utopian setting is often used. This has certainly been influenced by the popularity of western science fiction from the postwar period on, but apparently utopian-ish genres date back to the Edo period or even earlier. The length of this post will convince you that comparing both literary traditions is more complex than is often assumed.

kibyoushi

Example of a “kibyoshi” from 1809 – http://www.arc.ritsumei.ac.jp/

Burton (2007) points out that in mid-Edo times, a genre of fantastic travel narratives existed that was also used to critique contemporary society: kibyōshi 黄表紙 “yellow cover books”, the first comic books for adults. Because Japan was isolated from the rest of the world due to a policy of seclusion (sakoku 鎖国) at that time, the Japanese became fascinated by these booklets with their yellow covers that illustrated in words and (lots of) pictures the (imaginative) travels to far, exotic countries and their curious inhabitants. Burton further argues that the Japanese travel narratives were highly influenced by much older Chinese sources, often rooted in Taoist and Buddhist iconography. Such fantastic tales were regularly set in a different time period, to completely mask the fact that they were actually criticism on contemporary society. By doing so, authors could address political or other “forbidden” themes in a satirical way that would be censored otherwise. Although kibyōshi did not stand the test of time and popular authors soon disappeared into oblivion, the idea of a hypothetical world inspired Japanese writers in the centuries afterwards. 

%e3%83%88%e3%83%9e%e3%82%b9%e3%83%bb%e3%83%a2%e3%82%a2%e3%80%80%e3%83%a6%e3%83%bc%e3%83%88%e3%83%94%e3%82%a2

Japanese translation of More’s Utopia

More highbrow alternatives for  kibyōshi  are Ihara Saikaku’s  “Island of Women” (女護島 nyogonoshima) in which the author criticizes gender inequality, and Yoshitsune’s trip to fantastic islands with half-human, half-animals creatures  in the classic  The Tale of the Heike (平家物語 Heike monogatari). Once Japan’s borders opened up for foreign literature in the second half of the 19th century, the Japanese public became fascinated by Western utopias. For example, Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels was translated and published in 1880, More’s Utopia the year after that. Moichi (1999) argues that the Japanese imported Western novels as a type of Western technology that had a political purpose. As a result, Japanese utopian-style texts inspired by this Western literature mainly promoted a modern ideology, which they hoped would result in political change in Japan’s near future. Coincidently, the Japanese public gained an enormous interest in writings on the future – eutopian or dystopian (the latter was slightly favored because it could shock the readers more).

I could devote an entire post to the well-established tradition of futurological literature in Japan, but at least an introduction is in order since both genres are often interlinked (stories about other, unfamiliar worlds regularly take place in the future). Drawing on the contents of an interesting class I took last year, I was able to trace the origins of futuristic narratives back to early Japanese history. The genre of miraiki (未来記 “record of the future”) is a literary tradition in Japanese history that has its roots in Chinese dynastic writings. At the start of every new dynasty in China (often established by means of a massacre), the new royal family had to justify why they deserved the “heavenly mandate”  (tenmei 天命) by discrediting the previous dynasty. Hence, they referred to a text that had “predicted” the rightful establishment of a new dynasty (the massacre part of the old dynasty was also slightly downplayed).

syotokku

“Prince Shotoku’s secret writings “Miraiki” disclosed”

It is not difficult to guess that this text was written by the new dynasty and not by someone in the past. As a result, we can regard traditional “futuristic texts” more as writings about the past than about the future. Since Japan does not have a dynastic system, their take on futuristic texts was different: most miraiki were attributed to Prince Shōtoku (Shōtoku Taishi 聖徳太子, 574-622) who is said to be capable of predicting the future. Those texts emerged throughout the Heian period and the Japanese Middle Ages. Similar to the Chinese original, miraiki were used in political discourse for refiguring the past. So here as well, miraiki are part of a literary tradition that claims to be futurological in spirit but is actually historical. The reliance on Prince Shōtoku’s authority to introduce certain standpoints clearly indicates the political character of miraiki. 

Miraiki underwent a drastic transformation from the Edo period  (1603-1868) on: they were trivialized and appeared in the form of satiric kibyōshi for the general public (this should ring a bell for attentive readers!). In other words, the genre of kibyōshi is believed to emerge from the tradition of miraiki. Yet, these “new” miraiki differed considerably. Kibyōshi stories are not necessarily set in the future, but those that are, are seen as equally impossible as utopian-ish stories, which results in absurd and comical narratives. This changed, again, with the arrival of Western futuristic works at the beginning of the Meiji period (1868-1912). The future became more approachable, and speculation about it less absurd. According to Kurita (2000: 6), “Japanese during the formative years of Meiji, like the founders of the United States (…) had an unusually keen interest in proactively creating their own future.” Reminiscent of miraiki literature, it is remarkable that, once again, Japan wanted nothing more than to glorify and at the same time rewrite its past: the Meiji Restoration is characterized by a desire to go back to imperial rule and make an end to the power of the shogunate that had been overshadowing the emperor’s leadership from 1185 on. Hence, the future of Japan was envisioned with the past in mind.

anno-2065Kurita further argues that the reception of the Dutch novel Anno 2065; Een Blik in de Toekomst (“A Glimpse into the Future”, 1865) by Dr. Dioscorides aka Pieter Harting in Japan acted as the stimulus to another change in literary perception of the future. Anno 2065 appealed to the Japanese because of its “dream device”. The narrator falls asleep and wakes up in the future. According to Kurita, this inspired many Japanese authors to use  the same dream device in their miraiki. However, it should be noted that the “dream”, or rather, “the magical dream pillow” is a traditional element in Chinese, Korean and Japanese storytelling, and we should be careful to interpret the presence of it in Meiji period miraiki as a mere imitation of Western works that use a similar device. From the 1880s on, the refashioned miraiki integrated a Western notion of utopianism and futurology by not only focusing on the past, but also taking present understandings into consideration. Between 1885 and 1890, more than 100 miraiki were published.

One work in particular, Nijūsannen miraiki 二十三年未来記 (The Year 23: A Record of the Future, 1886) by Suehiro Tecchō 末広鉄腸 (writer’s name Suehiro Shigeyasu 末廣重恭), helped the miraiki genre gain a nation-wide but short-lived popularity (previously published texts, sometimes with the same title, were also influential but Suehiro’s novel was the first one able to break through successfully). The year 23 refers to Meiji 23, or 1890. Not really that far away in the future to count as futurological literature, you would think. Nevertheless, life in 1890 was imagined very differently due to a drastic change: the introduction of a Diet system. In 1881, an edict called into existence a constitution and a National Diet. Since the public was not familiar with these concepts, journalists such as Suehiro wanted to educate people about this new political system and promote it through means of the popular genre of miraiki.

The story in The Year 23 depicts a parliamentary debate in 1890. Again, miraiki mainly played a political role. Yet, they were innovative in combining a Japanese traditional genre with a futurological perspective as introduced through Western literature. They are set in the (near) future, but do also reflect contemporary society mixed with expectations and desires about how Japan should look like (hopefully to be fulfilled in the future). In that sense, these kind of miraiki have a flavor of eutopian utopias, albeit a different one than More’s work evoked in the West. After the second World War, Japanese readers became interested in American science fiction (often in a dystopian setting)  which also resulted in SF novels flooding the market. Today, utopianism is a recurring theme in modern Japanese literature. Haruki Murakami’s Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, for example (check one of my first posts on this book here!), or manga such as Akira and  Nausicaä of the Valley of the Wind. Enough reading material to feel like you are living in a different world…

 

Old Stories of Madness

20160623_193717.jpg

Next up in our “Mental Health in Japan” series is a limited selection of stories on “madness” as recorded in Japan’s classic literature of the Heian period (794-1185), with a special focus on terminology. I have already written several posts on Heian literature, partly because it was by reading these books that I became fascinated with Japanese culture. I am a huge fan of Sei Shonagon (I recommend her Pillow Book to everyone who wants to explore court life in Japan around the year 1000) and, of course, I should mention Murasaki Shikibu, creator of Japan’s biggest playboy ever. Both female writers are featured in this post. If you’re interested in the topic of “madness”, you should also check out part one, two and three of my “Mental Health” series.


Story no. 1: The Great Mirror and Mad Emperors

The Great Mirror (Ōkagami大鏡), a historical account written during the latter half of the Heian period, briefly mentions the “madness” of emperor Reizei (950-1011). Ōe Masafusa (1041-1111) describes in his diary (Gōki江記) the eccentric demeanor of the emperor at a young age: One day, he kicked a football for a whole day without minding his bleeding feet; when a fire broke out in the palace, he was singing songs with a loud voice while fleeing; in response to his father’s letter, he once sent a drawing of a phallus and so on[1]. Reizei’s fits of insanity are explained in The Great Mirror as “an affliction attributed to the angry spirits of his half-brother and disappointed rival, Murakami’s oldest son, and of the mother and grandfather of the unsuccessful Prince, all of whom had died when Reizei was about three years old[2]”. His condition is the result of a curse (tatari祟) caused by the revengeful spirits (onryō怨霊) of the relatives he had allegedly robbed from their imperial title, upon which they had died out of despair[3]. Once acceded to the throne, Reizei was forced to abdicate due to his mental instability only two years later. The curse also had repercussions for the mental health of his offspring, among whom Reizei’s son emperor Kazan is discussed in The Great Mirror as well. Another example is Reizei’s daughter Sonshi. It was rumored that she left the palace and became a nun because of a hereditary mental illness. [4].

Reizei_kyoto tomb.jpg

Emperor Reizei’s tomb in Kyoto.

Reizei’s mental disorder is referred to as 御物の怪 (o-mono no ke of which o is a honorific prefix) several times throughout The Great Mirror, a term of which the meaning is linked to religion and spirituality. Another term that is used at a certain point in the narrative, is kurui (狂ひ), which has a more negative connotation. Kurui appears in a dialogue between Minamoto no Toshikata, Minister of Popular Affairs, and the priest Fujiwara no Michinaga. Minamoto is sharing some amusing anecdotes about the eccentric behavior of emperor Kazan with Fujiwara, and attributes his mental disorder directly to his “deficient character from birth”. He adds that “Kazan’s craziness (kurui) is even more difficult to handle than his father’s, emperor Reizei”, after which they both burst out in laughter[5].

kazan

Emperor Kazan, Reizei’s son.

Unlike The Story of Splendor (Eiga Monogatari 栄花物語), in which a metaphorical approach is adopted, The Great Mirror criticizes the mental condition of emperor Reizei and his son Kazan directly[6]. Moreover, it is suggested that they bear the responsibility for their disorder themselves, despite the fact that the pathogenesis is otherwise stated as mono no ke throughout the work. Hence, The Great Mirror further comments that Emperor Kazan was said to be “looking great on the outside, but lacking on the inside[7]”, while emphasizing the latter[8]. From the context in which kurui appears, we can deduce that the two terms used to describe a mental disorder here have different connotations. Whereas mono no ke has a spiritual background and a rather positive nuance, kurui appears to be a means to enhance criticism or mockery towards the possessors of such a mental condition.

Another suggestion is that Reizei was only slightly eccentric, and that the abnormality of his behavior was grossly exaggerated by the Fujiwara clan. As a result of these rumors, Reizei as well as Kazan were forced to abdicate at a young age[9]. Even if the assumed mental disorder of both emperors would be part of  a political set-up, the criticism and mockery, or the fact that badmouthing about the opponent’s mental condition was an efficient way to eliminate them, still shows that the ancient society in Japan was, to a certain extent, prone to stigmatization against people afflicted with a mental disorder.

References: [1] Yawata, Kazuo八幡和郎. Biographies of Successive Generations of Emperors: “National History” You Want to Know as a Japanese歴代天皇列伝: 日本人なら知っておきたい「国家の歴史」(Rekidai tennō retsuden: nihonjin nara shitteokitai “kokka no rekishi”). Tokyo: PHP Research Institute, 2008, p. 895. [2] McCullough, Helen Craig, Tamenari Fujiwara, and Yoshinobu Fujiwara. Ōkagami, the Great Mirror: Fujiwara Michinaga (966-1027) and His Times : A Study and Translation, 1980, p. 346. [3] “Emperor Reizei” 冷泉天皇 (Reizei tennō) in Asahi Encyclopedia of Historical Figures in Japan 朝日日本歴史人物事典 (Asahi nihon rekishi jinbutsu jiten) Tokyo: Asahi Shimbun Printing, 1994. [4] Groner, Paul. Ryōgen and Mount Hiei: Japanese Tendai in the Tenth Century. Studies in East Asian Buddhism 15. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 2002, p. 266. [5] For original text and translation in modern Japanese see appendix 3. [6] Satō, Asano佐藤あさの. “Emperor Reizei in The Great Mirror”『大鏡』冷泉天皇 (“Ōkagami” Reizei tennō) summary graduation thesis, Hokkaido university of Education, Association for National language and literature, Sapporo National Language Research, 17 (2012): 103. [7] Original text: その帝をば内劣りの外めでたとぞ、世の人申し. [8] Tsuji, Kazuyoshi辻和良. “The Appearance of Kazan: Narrative in The Great Mirror”花山の姿 : 大鏡の<カタル>方法 (Kazan no sugata: Ōkagami no ‘kataru’ hōhō) Journal of Nagoya Women’s University, Humanities and Social Sciences, 36 (1990): 304–297, p. 303. [9] Hattori, Toshiyoshi服部敏良. Research Tidbits on the History Medicine in Japan日本医学史研究余話 (Nihon igakushi kenkyū yowa) Kagakushoin, 1981, p. 299.

Story no. 2: The Pillow Book and  Mono no Ke

sei_shonagon_viewing_the_snow

Writer Sei Shonagon

Mono no ke is a returning concept in Heian literature, represented in The Diary of Lady Murasaki, The Tale of Genji and The Pillow Book, all works written by women. It originated in 8th century China and became a popular term among the Japanese aristocracy during the 9th century. Mono no ke is composed out of the characters物 (mono, meaning “thing”, a substitute out of superstition for writing or saying the word “demon”鬼) and ke 怪, related to気 (spirit) and literally means “the spirit of an evil ghost[10]. It refers to the curse cast either by the ghost of a deceased person or by the vengeful spirit of a living creature. Such a curse took concrete shape in physical or mental illness. Sei Shonagon records in her diary The Pillow Book (Makura no Sōshi枕草子, 1002) under “hateful things” the following item:

Someone has suddenly fallen ill and one summons the exorcist. Since he is not at home, one has to send messengers to look for him. After one has had a long, fretful wait, the exorcist finally arrives, and with a sigh of relief one asks him to start his incantations. But perhaps he has been exorcizing too many evil spirits [=mono no ke] recently; for hardly has he installed himself and begun praying when his voice becomes drowsy. Oh, how hateful![11]

Doctors in the Heian period were called genza 験者, practitioners of esoteric Buddhism or folklore Shintoism, who treated illnesses by exorcizing the evil spirits causing the disease. Shirane explains: “The aim of the exorcist was to transfer the evil spirit from the afflicted person to the medium, usually a young girl or a woman, and to force it to declare itself. The exorcist used various spells and incantations to make the Guardian Demon of Buddhism take possession of the medium. When he was successful, the medium would tremble, scream, have convulsions, faint or behave as if in hypnotic trance. The spirit would then declare itself through her mouth. The final step was to drive the spirit out of the medium[12]“.

Once again, diseases are set against a religious and spiritual background. As the doctor in Sei Shonagon’s story is exhausted from overworking, it appears that sudden attacks of mono no ke were very common at that time. One believed that the most effective way to treat illness was to recite incantations. A failed exorcist session is covered in The Pillow Book as a “depressing thing”.

With a look of complete self-confidence on his face an exorcist prepares to expel an evil spirit [=mono no ke] from his patient. Handing his mace, rosary, and other paraphernalia to the medium who is assisting him, he begins to recite his spells in the special shrill tone that he forces from his throat on such occasions. For all the exorcist’s efforts, the spirit gives no sign of leaving, and the Guardian Demon fails to take possession of the medium. The relations and friends of the patient, who are gathered in the room praying, find this rather unfortunate. After he recited his incantations for the length of an entire watch [= two hours], the exorcist is worn out. (…) “Well, well, it hasn’t worked!” [13]

References[10] Takeguchi, Ryūsuke竹口竜介. “About the Genesis and Social Conditions of Mono no Ke during the Heian Period” 平安時代における物怪発生と社会状況について (Heian jidai ni okeru mono no ke hassei to shakai jōkyō nit tsuite) Journal of Ryūkoku University Graduate School for Literature Research 龍谷大学大学院文学研究科紀要 (Ryūkoku daigakuin bungaku kenkyūka kiyō), 27 (Dec 2005): 328-334, p. 330. [11] Shirane, Haruo, ed. Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600. Abridged ed. Translations from the Asian Classics. New York: Columbia University Press, 2012, p. 151.[12] Original footnote in ibid., p. 149. [13] Ibid., p. 149.

Story no. 3: The Tale of Genji and jealous spirits

In order to nuance our definition of mono no ke, it is necessary to look into its use in The Tale of Genji (Genji Monogatari 源氏物語, early 11th century). The fact that this term appears 51 times indicates its role as a key feature throughout the work. Writer Murasaki Shikibu attributes 18 personae with a spiritual possession, among which the story of Genji’s wife, Aoi, and the spirit of his mistress, the Rokujō lady, is perhaps the most representative.

At Sanjō, Genji’s wife seemed to be in the grip of a malign spirit [mono no ke]. It was no time for nocturnal wanderings. (…) Several malign spirits were transferred to the medium and identified themselves, but there was one which quite refused to move. Though it did not cause great pain, it refused to leave her for so much as an instant. There was something very sinister about a spirit that eluded the powers of the most skilled exorcists. The Sanjō people went over the list of Genji’s ladies one by one. Among them all, it came to be whispered, only the Rokujō lady and the lady at Nijō seemed to have been singled out for special attentions, and no doubt they were jealous. The exorcists were asked about the possibility, but they gave no very informative answers.[14]

aoi rokujo.png

Aoi and Genji, surrounded by anxious court ladies.

Aoi passes away due to an illness caused by the jealous spirit of the Rokujō lady, who is unaware of her own soul’s wanderings. Apart from Aoi’s suffering, Shikibu also emphasizes the mixed feelings of the Rokujō lady, unable to suppress her jealousy and overcome with self-loathing. In this sense, both ladies are victimized by the “madness” mono no ke generates. Other characters described as haunted by an evil spirit, nearly all of them female, are driven mad by love-related conflicts.

1299319453_kaibutsu_ehon_12

“Aoi no Ue” in Illustrated Book of Monsters (怪物絵本, kaibutsu ehon 1881)

It is clear that the Tale of Genji does not strive to render a realistic image of mental disorders. Shikibu employs mono no ke as a metaphorical tool to liberate women from social restrictions and empower them to express their suppressed feelings. As Bargen argues, “spirit possession and exorcism are understood, on the one hand, as a dramatic, subversive response to social injustice and the psychological repression of women and, on the other, as the attempt of controlling groups to pacify female frustration and rage[15]”. The Tale of Genji already enjoyed great popularity in the Heian period. It should, therefore, not surprise that its influence attributed to the establishment of mono no ke as a dramatic concept in the literature and arts of later periods.

References[14] Murasaki Shikibu and Edward G. Seidensticker, translator. The Tale of Genji. eBooks@Adelaide, chapter 9 “Heartvine”. [15] Bargen, Doris G. “Spirit Possession in The Context of Dramatic Expressions of Gender Conflict: The Aoi Episode of The Genji Monogatari.” Harvard Journal of Asiatic Studies 48, no. 1 (June 1988): 95–130, p. 96.

Ozu Yasujirō in CineConcert

Three years ago, I undertook to convince you to watch Ozu Yasujirō’s movies because of five solid reasons: realism on the screen, the opportunity to hear/read spoken Japanese (dialects), excellent actors, the Japaneseness and the stylised, interactive way of filming. I was again impressed by all of these things characterizing director Ozu’s style after watching the silent movie “Gosses de Tokyo” (original title: 大人の見る絵本 生れてはみたけれど otona no miru ehon – umarete ha mita keredo “A picture book seen by adults – I was born, but …” 1932) at Film Fest Gent last week. This film festival showed a selection of Japanese movies as a tribute to the 150 years of friendship between Japan and Belgium (I wrote something about this here!). The screening was accompanied by beautiful live music, a new score written by Gwenaël Grisi and brought by a quintet.

20161020_131559.jpg

I had watched a bunch of Ozu’s movies in the past, but “Gosses de Tokyo” was my first silent Ozu movie. The story revolves around two young brothers in a middle-class family who have to deal with bullies at school and the harsh reality that their father is not “the best”. On the contrary, he works for the father of one of their own schoolmates, over whom they gain “power” once they teach their bullies a lesson. The boys rebel by skipping school, quarreling with their parents and going on a (failed) hunger strike. The coming-of-age perspective was also riddled with humor. This line had the audience bursting into laughter:

  • Dad: Did you enjoy going to school today?
  • Son: Yeah, going was fun and coming back was fun too, it  was only the part in between that was really boring.

Other comical elements were the boys’ behavior, in which we all resemble ourselves as a child, and the younger brother constantly mimicking the older one.

wp-image-139619679jpg.jpg

Title screen of the movie (Sorry for the bad quality)

Because it was a silent movie, language use was limited and depended for a great deal on correctly interpreting the context. In some cases, it really helped having some insight in Japanese culture. For instance, there was a scene in which the boys, who had skipped school, asked the sake delivery boy to write the grade “A” (甲 kō) on a fabricated calligraphy homework. Unfortunately, the delivery boy drew the middle line so that it emerged on top, producing thus an entirely different character, 申 (saru, meaning among many other things, “monkey”). When one of the boys proudly presented this homework to his father, he wisely covered the upper part of his ‘grade’. Apart from such rare occasions, the visual story line spoke for itself and was nicely complemented by the music.

Fun Fact: I later discovered that Ozu reworked “I was born, but…” for his color and sound movie “Good Morning” (お早よう Ohayō), which I believe I have watched many years ago. I guess I should watch it again to be sure…

Thanks to Jana for the invitation!

The Perception of Mental Disorders in Ancient Japan

20160623_193344.jpgAs mentioned before, several parts of my Master’s dissertation (“The Stigmatization of People with a Mental Disorder in Premodern Japan: Research from a Cultural Historical Perspective”) will be posted on Nippaku. Click here to check out the first introductory part! Another history post related to this topic that might be of interest to you is this one about the similarities and differences between the Belgian city of Gheel and the Japanese hamlet of Iwakura. Today, we will go as far back in time as the eighth century to discover how people with a mental disorder were regarded and treated during the Nara and early Heian period.


“Madness” as a Privilege of the Shaman

The oldest notion of “madness” can be traced back to shamanism, a spiritual practice that originated in the Paleolithic period[1]. The Japanese form of shamanism, mikoism, was shaped with the diffusion of shamanism in Central Asia, although there are as many differences as similarities[2]. In the hunter-gatherer society, it was believed that the animals they hunted down for food could reincarnate. A Siberian fortune teller, or shaman, descended into the world of the sacrificed animals to predict by means of their bones whether this was the case or not. The shaman also wore animal hair and skin to adopt animalistic features. In order to psychologically immerse himself in the underworld, the shaman drank extracts of poisonous mushrooms, uttered incantations, danced fanatically until he or she eventually fell down on the ground and entered a state of apparent death. The poisonous substances triggered a state of altered consciousness, interpreted as “madness” and today known as a mental disorder caused by narcotics or alcohol. The fact that the character for “mad” (狂) in Japanese has the radical for dog or animal (犬)[3] can be traced back to this shamanistic practice.

shaman-national-geographic

Picture from an article in National Geographic, depicting a Mongolian shaman. The text says “shaman, the one chosen by the spirits” – http://natgeo.nikkeibp.co.jp/nng/article/20121120/331216/

With the emergence of sedentary agricultural societies, shamans continued to play an important role by predicting successful harvests. The harvest was a matter of life or death, and shamans were often appointed as king or queen of newly-formed states. Although they combined a spiritual responsibility with a political role, shamans still carried a strong link with “madness”. During times of war, the king or queen, “raging with anger” would lead the troops. “Anger” expresses just like “madness” a strong affective change[4]. In the shamanistic society, the privilege of being “mad” inferred a supernatural statute, and was only granted to shamans, or kings and queens.

Footnotes[1] Omata, Waichirō 小俣和一郎. The History of Psychiatry 精神医学の歴史 (Seishin igaku no rekishi). Tokyo: Daisan Bunmeisha, 2005, p. 21ff. [2] Fairchild, William P. “Shamanism in Japan.” Folklore Studies 21 (1962): 1, p. 105. [3] Kamada, Tadashi鎌田正and Toratarō Komeyama米山寅太郎 “狂.” (kyō) in New Kanji Forest新漢語林, Taishūkan Shoten, 2011.

Early Accounts of Mental Disorders

kojiki

The oldest extant manuscript (眞福寺本shinpukuji-hon) of the “Kojiki” – Wikimedia Commons

The oldest preserved Japanese law documents that gives an account of the treatment of mentally disordered citizens, is the Taihō Ritsuryō (701). According to this premodern law system, mental disorders were divided into three categories[5] based on the severity of the disorder. Citizens suffering from the two most severe disorders, were registered as fukakō (不課口) or fukuwa (不課), and discharged from corvée. The law also stipulated that people with a mental disorder of the most severe type should receive nursing care[6]. Moreover, the punishment for crimes committed by individuals with a mental disorder was slightly reduced[7]. Although it remains unclear whether these provisions were actually realized, we can see that during the eighth century, the law system did not prescribe the proactive banishment or persecution of individuals with a mental disorder but pursued a policy of social integration.

Records of Ancient Matters (Kojiki古事記, 712), the oldest literary work in Japan, comprises another description of the reaction to “madness”.

Then His-Swift-Impetuous-Male-Augustness said to the Heaven-Shining-Great-August deity: “Owing to the sincerity of my intentions I have, in begetting children, gotten delicate females. Judging from this I have undoubtedly gained the victory.” With these words, and impetuous with victory, he broke down the divisions of the rice-fields laid out by the Heaven-Shining-Great-August deity filled up the ditches, and moreover strewed excrements in the palace where she partook of the great food. So, though he did thus, the Heaven-Shining-Great-August deity upbraided him not, but said: “What looks like excrements must be something that His Augustness mine elder brother has vomited through drunkenness. Again, as to his breaking down the divisions of the rice-fields and filling up the ditches, it must be because be grudges the land they occupy that His Augustness mine elder brother acts thus.” But notwithstanding these apologetic words, he still continued his evil acts, and was more and more violent. As the Heaven-Shining-Great-August deity sat in her awful weaving hall seeing to the weaving of the august garments of the deities, he broke a hole in the top of the weaving-hall, and through it let fall a heavenly piebald horse which he had flayed with a backward flaying, at whose sight the women weaving the heavenly garments were so much alarmed they died of fear.[8]

susanoo

Susanoo, here in a sober state, saving a princess from a dragon – Wikimedia Commons

His-Swift-Impetuous-Male Augustness, otherwise called Susanoo, drank too much out of excitement and started to act like a “madman”. His sister the Heaven-Shining-Great-August deity, or Amaterasu, forgave him the first time, attributing his vicious behavior to a mental change caused by alcohol. However, when Susanoo threw a skinned horse through the roof, Amaterasu was terrified and hid herself into a cave.

The “madness” here illustrated can be further explained by the hare and ke dichotomy theorized by Yanagita Kunio in A History of the Meiji and Taisho periods: Social Conditions 明治大正史 世相篇 (Meiji taishō shi  sesō hen, 1930). Hare, “the sacred”, refers to something formal, festive, ritual, public and extraordinary whereas ke, “the secular”, alludes to the profane, mundane, private and everyday life. Based on Yanagita’s thesis, the suggestion here is that people who lost the ability to discern between hare, the sacred and ke, the profane, behaved as was only permitted on hare days, and were, therefore, labeled as a “mad”.

Susanoo, for example, was so proud of his accomplishment that he started drinking alcohol and acting violently, this in contrast with his sister and the other women, who were dealing with their daily activities. His actions were seen as “defilement”, kegare, in a ke context, whereas it would have been perceived as a sign of spirituality in a hare context. Although Susanoo was heavily punished for his vicious acts in the end, it should be noted that Amaterasu first shows some mercy regarding his mental condition.

Footnotes[4] Perhaps best illustrated in the English language, where the word “mad” covers those two connotations. [5] Zenshichi残疾, haishichi癈疾 and tokushichi篤疾.[6] Hashimoto, Akira橋本明. The history of psychiatric care in Japan. Were there rights for “mental patients”? – Gleaners in the history of psychiatric care in Europe.日本の精神医療史. “精神病者”の権利はなかったのか?―ヨーロッパ精神医療史の落穂拾い― (Nihon no seishin iryōshi. “seishin byōsha” no kenri ha nakatta no ka? – yōroppa seishin iryōshi no ochibohiroi), 2002.  [7] Omata, History of Psychiatry, p. 48.[8] Chamberlain, R. H. The Kojiki. Seattle: PublishingOnline, 2001, p. 32-33.

“Mad” People and Religion

One way to discover elements of (non-)stigmatization in a certain period in time, is by looking at the terminology used for individuals with a mental disorder and the positive, neutral or negative connotations these words bear. In Chronicles of Japan (Nihon shoki 日本書紀, 720)[9], Shoku Nihongi続日本紀 (797)[10] and Saimeiki 斎明記[11], the word tabure 狂is used to describe “madness”. Tabure has a double meaning: on the one hand, it is connected with the word tawamure 戯れ, meaning nowadays “jest”, “flirtation” or “joke”, and indicates a deviant social behavior, such as in the story about Susanoo’s ravage. On the other hand, tabure is derived from the phrase tamashii ni fureru 魂に触れる, “to touch the soul”, and refers to spirit possessions, as was practiced in Shintoism[12]. Accordingly, “mad people” were called taburebito狂人. This term appears neutral, even positive in combination with a context based on hare. Notwithstanding, only one word existed to point out “mad people” at that time, so it could in se also express strong disapproval of others’ deviant social conduct.

An example of taburebito used to condemn those not in their right mind, can be found in Veritable Records of Three Reigns in Japan (Nihon sandai jitsuroku日本三代実録, 901). An imperial edict from the year 866 warns that “in the case lunatics would conspire to destroy the state, all deities will quickly resurrect”[13]. This criticism is directed towards the conspirators of the Ōtenmon incident of the same year[14]. Those who would harm the state and therefore also its fundament, the emperor, officially the descendent of the gods, must be crazy. Taburebito is used here to argue that rebellion against the political institution or emperor is pure “madness”[15].

800px-ban_dainagon_ekotoba_-_fire_and_people_d

People running to the burning Otenmon Gate, painted scroll from the 12th century – Wikimedia Commons

Around the Nara period, the Sino-Japanese reading of the character for “mad”, kyō 狂, came into use. Kyō is not as old as the Japanese reading tabure and bears in addition a slightly more negative connotation: it is used to direct social criticism towards people behaving differently from what convention prescribes, especially when the motive or reason for this demeanor is known[16]. In other words, Kyō roughly overlaps with the first meaning of tabure, but has an additional element of criticism.

yamabushi

Yamabushi – Wikimedia Commons

Another characteristic of “madness” in Ancient Japan lies in the connection between taburebito and the practice of mountain worship (sangaku shinkō山岳信仰). With the development of an agricultural society on the flatland, mountains were held to be the abode of kami and became objects of worship[17]. They were, therefore, forbidden ground for normal villagers. On hare days, kami descended from the mountains to the village, and the “madness” originating at sacred heights was temporarily transferred. People who entered the mountains were thus regarded as “madmen”. Especially on ke days, this kind of deviant behavior represented a breach or escape from everyday interpersonal relations[18].

At the same time, however, mountains were supernatural places where an encounter with the gods became possible, and attracted for that reason people wandering around in search of spiritual enlightenment[19]. Taburebito who used to do so on normal days were regarded as “close to the gods” and gained a special status. Their aberrant conduct was not judged on a personal level but in a religious context, in the sense that their connection with kami was predestined and necessary for a smooth communication with the supernatural world. In the footsteps of shamans and miko, taburebito played an important role in mediating between the two worlds. Considering that “madness” was strongly connected with hare, we can conclude here that an interpretation of non-stigmatization can be applied.

Footnotes: [9] E.g. tabure gokoro no mizo 狂心渠 “the ditch of madness”, an enormous water construction ordered by empress Saimei (chapter 26). [10] E.g. tabure madō 狂迷 “go astray in madness” (16th emperial edict). Frellesvig, Bjarke, Stephen Wright Horn, Kerri L. Russell, and Peter Sells. The Oxford Corpus of Old Japanese. [11] Actually a part of the Nihon Shoki. Saimeiki gives an account of the feigned “madness” (itsuwari tabure) of prince Arima.[12] Oda, Japanese Sources on Madness, p. 15, 17-18. [13] Original text: 若狂人乃國家乎亡止謀留事奈良波。皇神達早顯出給比 (若し狂人の国家を亡さむと謀る事ならば皇神達早く顕出し給ひ).  [14] Although it is unclear who actually conspired against who, the incident started with the main gate of the royal palace (Ōtenmon) burnt down. Several accusations were made, but in the end Fujiwara no Yoshifusa seized the power, executed his political enemies and was promoted as Regent. [15] Dismissing those who rebel against the emperor and imperial family as “madmen” is not only limited to this period, but is a recurring phenomenon throughout Japanese history, also referred to as a side effect of the “chrysanthemum taboo菊タブー(kiku tabū, chrysanthemum refers to the imperial house)”. For an overview of such incidents in modern Japanese history, see Inoue, Shōichi井上章一. Madness and Royal Authority 狂気と王権 (Kyōki to ōken), Tokyo, Kodansha, 2008. [16] Oda, Japanese Sources on Madness, p. 15. [17] Yano, Kazuyuki. “Sacred Mountains Where Being of ‘Kami’ Is Found.” 16th ICOMOS General Assembly and International Symposium: Finding the Spirit of Place – between the Tangible and the Intangible. Quebec, Canada, 2008, p. 1. [18] Oda, Japanese Sources on Madness, p. 27-28. [19] Yanagita, Kunio. Mountain Village Life. Tokyo: Heibonsha, 1961.

“Madness” in Buddhism

During the 6th century, Buddhism was introduced in Japan and later adopted as the official religion. The monk Keikai edited 116 Buddhist stories from the Nara period and earlier in the Nihonkoku (Genhō Zenaku) Ryōiki日本(国現報善悪)霊異記 (822)[20]. In this compilation there are several stories dealing with mental disorders, but remarkable is that this “madness” is often reported as punishment for a crime committed towards Buddhism. For example, it is described how one man harbors ill feeling towards Buddhism and tries to lock up a Buddhist monk begging for money. The monk escapes and recites incantations, upon which the man loses his mind and starts running around like crazy.

nihon_ryoiki_raigoin

The Nihon Ryōiki – Wikimedia Commons

It is likely that the introduction of Buddhism from mainland China via Korea brought along a change in the perception of “madness” in Ancient Japan. In contrast with the positive connotations attributed to taburebito in Shintoism and folk religion, “madness” here is in nothing related to supernatural beings, but perceived as a punishment on a personal level, a prevalent understanding of “illness” as “evil” in several religions around the world. “Mad” people do not contribute to society or gain a special status in a Buddhist context. They are marked with a mental disorder as proof of their “defiant” behavior and categorized as impure together with criminals, debtors et cetera. In such cases, the Sanskrit word ummatta is used to express “insanity”. Nevertheless, there was legal and social consideration towards people with a mental disorder, for example, monks who developed a mental illness were not accountable for crimes against the Buddhist law[21]. On the other hand, religious experiences such as possessions, illusions or hallucinations are not unusual in Buddhism[22]. These experiences are temporary, caused externally and mystically significant, but unlike Shintoism and folk religion in Japan, Buddhism differentiates between experiences with a spiritual connection and other “madness”, or ummatta. This perception views ummatta as devoid of religiosity (hare) and is more likely to encourage the stigmatization of individuals with a mental disorder, rather than the generalizing notion of “madness” in Shintoism does.

Footnotes: [20] This work is translated by Watson, Burton as Record of Miraculous Events in Japan: The Nihon Ryōiki. Translations from the Asian Classics. New York: Columbia University Press, 2013.[21] Koike, Kiyoyuki. “Mental disorders from a Buddhist View, especially those within the Nikaya, the Vinaya Pitaka and the corresponding Chinese translations” in Indian and Tibetan Studies Research, 7 & 8, p. 178.[22] Oda, Japanese Sources on Madness, p. 55-56.

UNESCO World Heritage in Japan

unesco_blue_logoAfter a few research-based posts, I felt like presenting a more visual topic this time. And what better eye candy is there besides some of Japan’s most beautiful and culturally inspired places? Hence my topic: The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage. In this post, I will show you which places in Japan have been granted a world heritage status since the Japanese acceptance of the convention in 1992. Because I visited some of these places myself, I hope to share a few of my own pictures here as well (all pictures are mine, unless mentioned otherwise). Currently, the list includes 16 cultural and 4 natural sites in Japan.

To be included on the World Heritage List, sites must be of outstanding universal value and meet at least one out of ten selection criteria. – site UNESCO

Such criteria include, for example, being a representation of human creativity, an interchange of human values, a cultural tradition or a development in design, art or technology. Or, the site in question must be an outstanding example of technology, landscape or architecture that plays a significant role in human history and culture. Natural world heritage, on the other hand, should represent outstanding natural phenomena, significant biological and geological processes or the major stages in the history of our earth.

CULTURAL WORLD HERITAGE IN JAPAN

Buddhist Monuments in the Horyū-ji Area (1993)

horyuji1

Wikimedia Commons

I can’t believe I couldn’t find a decent picture of the Horyū-ji temple 法隆寺 from when I visited Nara. The main hall, entrance gate and pagoda date back to the early seventh century and are among the world’s oldest wooden buildings.

Himeji-jō (1993)

himejijo3

Himeji-jō 姫路城 is an excellent example of early Japanese castle architecture. It looks very sophisticated with its white walls and elegant rooftops. This fourteenth-century castle was remodeled and expanded in 1581 by the famous “unifier” Toyotomi Hideyoshi.

Historic Monuments of Ancient Kyoto (Kyoto, Uji and Ōtsu Cities) (1994)

kinkakuji3

The Temple of the Golden Pavilion (kinkaku-ji 金閣寺) is one of the most popular attraction in Kyoto. This gaudy piece of architecture was originally the villa of a rich statesman but was purchased by shogun Yoshimitsu and converted into a Zen Buddhist temple. In a novel of the same name by Mishima Yukio, an acolyte burns down the temple. This story was based on true events.

kiyomizudera

Other famous historic monuments in Kyoto include the Kiyomizu-dera “clear water” temple 清水寺 founded in 778. You cannot see it on the picture above, but the temple is located on a hill and therefore supported by tall pillars on one side. Not a single nail was used in the construction of the temple.

ryoanji

This famous stone garden is part of the Zen Buddhist Ryōan-ji temple (“Temple of the Dragon at Peace” 龍安寺). The placement of the stones is intended so that one is unable to see everything from one place.

byodoin

I thought Byōdō-in 平等院 in Uji was truly a magical place. Again, this building was originally a villa and later transformed into a Buddhist temple. The central Phoenix Hall is surrounded by a pond and appears to be floating due to its reflection in the water. This hall and the phoenix statue on top of it are depicted on the 10 yen coin and the 10,000 yen bill.

Historic Villages of Shirakawa-go and Gokayama (1995)

shirakawago

Wikimedia Commons

I have never been to Toyama or Gifu but I would love to visit these traditional villages. Characteristic are the big houses with slanted roofs, an architectural style known as “prayer-hands construction” (gasshō-zukuri 合掌造り).

Itsukushima Shinto Shrine (1996)

miyajima4

Itsukushima 厳島, often called Miyajima (“shrine island” 宮島), is located not far away from the bay of Hiroshima. The key shrine on the island, Itsukushima Shrine, is particularly famous because its gate and main building are built in the sea. Looking at the picture above, you can see how far the water reaches at high tide, which gives the illusion of a floating gate.

Hiroshima Peace Memorial (Genbaku Dome) (1996)

hiroshima

Also in Hiroshima you can find the Atomic Bomb Dome (genbaku dōmu 原爆ドーム) as part of the Hiroshima Peace Memorial Park. This ruin was originally the Prefectural Industrial Promotion Hall and is the only building near the hypocenter that survived the atomic bombing  of August 6, 1945.

Historic Monuments of Ancient Nara (1998) 

nara

Oh deer, we’re in Nara! This cutie was so kind to pose for us in front of the Tōdai-ji’s ( “Great Eastern Temple” 東大寺) Great Southern Gate (Nandaimon 南大門), reconstructed at the end of the 12th century since the original structure from the 8th century had been destroyed by a typhoon. On the gate is written “Daikegonji”  (大華厳寺), an alternative name for the Tōdai-ji temple.

nara3

The main “Big Buddha” hall (Daibutsuden 大仏殿) of the Tōdai-ji is an impressive construction of wood and houses an enormous bronze statue of a sitting Buddha (picture below). The 16 m high statue was completed in 751 and literally contained almost all of the bronze available in Japan at that time.

nara4

Shrines and Temples of Nikkō (1999)

haiden_of_kunozan_toshogu

Wikimedia Commons

Another destination on my Japan bucket list is Nikkō (日光) in Tochigi prefecture. Futarasan-jinja 二荒山神社, Rinnō-ji 輪王寺 and Nikkō Tōshō-gū 日光東照宮 were designated as UNESCO world heritage at the end of last century. On the picture you see the main hall of Nikkō Tōshō-gū, a Shintō shrine dedicated to Japan’s first shogun Tokugawa Ieyasu.

Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom of Ryūkyū (2000)

800px-shuri_castle_001

Wikimedia Commons

The Ryūkyū kingdom (15th – 19h century) ruled over the islands south of the main island of Japan. The remains of many gusuku (“castle” in Ryukyuan) on Okinawa such as Shuri castle 首里城 in the picture above have been listed as world heritage. Fun fact: the gate of this castle is depicted on 2,000 yen bills. Read more about its history in my blog post Money Matters.

Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range (2004)

koyasan

I photographed this belfry on mount Kōya ( Kōyasan 高野山), the center of Shingon Buddhism. It belongs to the Garan (“temple” 伽藍), the main temple complex founded by Kūkai. Other sacred sites and pilgrimages include places in Yoshino, Omine and Kumano.

Iwami Ginzan Silver Mine and its Cultural Landscape (2007)

450px-iwami_ginzan_silver_mine_ryugenji_mabu_mine_shaft_001

Wikimedia Commons

Since I did not know about this place, I was curious about the story behind this silver mine in Ōda: apparently, during the 17th century, its output accounted for one-third of all the silver in the world! The mine was active for almost four centuries until its closure in 1923. The heritage site also includes three castles that protected the mine, ports for export, transportation routes and various other sites that bear an important connection to its history.

Hiraizumi – Temples, Gardens and Archaeological Sites Representing the Buddhist Pure Land (2011)

hakusan_shrine_nogakuden

Wikimedia Commons

The city of Hiraizumi 平泉 plays an important role in Japanese history as the home of the ruling Fujiwara clan during the Heian period. It developed quickly into a city of sophistication and splendor for 100 years, rivaling Kyoto as the place to be. As soon as the Fujiwara were overthrown, Hiraizumi became forgotten, but many buildings remain well-preserved even today. It is said that Hakusan Shrine 白山神社 (picture) was the structure first built in Hiraizumi in 717.

Fujisan, sacred place and source of artistic inspiration (2013)

mountfujijapan

Wikimedia Commons

This iconic view is so well-known that I should not need to expand further. Sakura, Fuji-san 富士山and shinkansen: Japanese scenery in a nutshell. I am, however, very much surprised that it took so long before Fuji Mountain was recognized as world heritage.

Tomioka Silk Mill and Related Sites (2014)

tomioka-silk-mill_east-cocoon-warehouse

Wikimedia Commons

This mill in Gunma prefecture is Japan’s oldest modern silk factory and still in its original state today. The government established the mill in 1872 as a model factory to industrialize modern machine silk reeling imported from France.

Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution: Iron and Steel, Shipbuilding and Coal Mining (2015)

glover garden nagasaki.jpg

A collection of more than 20 sites illustrate Japan’s rapid development as a modern and industrialized country in the Meiji period. An example is Thomas Glover’s house on a hill in Nagasaki, looking out over the city. Thomas Glover, a Scottish merchant, played a crucial role in the modernization of Japan by introducing Western technology.

The Architectural Work of Le Corbusier, an Outstanding Contribution to the Modern Movement (2016)

national_museum_of_western_art

Wikimedia Commons

Besides many buildings in other places of the world, Le Corbusier designed the National Museum of Western Art in Tokyo. This museum is the only work of Le Corbusier situated in the Far East.

NATURAL WORLD HERITAGE IN JAPAN 

Shirakami-Sanchi (1993)

800px-shiragami-_the_world_heritage

Wikimedia Commons

The Shirakami mountains (Shirakami sanchi 白神山地) is an immense unspoilt forest situated in Akita and Aomori prefectures. The forest is highly protected and visitors without permission cannot enter the heritage site.

Yakushima (1993)

ooko_falls_in_yaku_island

Wikimedia Commons

Yakushima 屋久島 is an island located in the south of Kyūshū and is particularly famous for its ancient cedar forest. Some of the trees are more than thousand years old. Because of its subtropical climate and boundless rainfall, Yakushima also has plenty of waterfalls, such as Ōko no Taki you see in the picture above.

 

Shiretoko (2005)

140828_mount_rausu_shiretoko_hokkaido_japan01s3

Wikimedia Commons

Of course, the Northern island of Hokkaidō has some natural heritage material as well. In the Shiretoko National Park (Shiretoko kokuritsu kōen 知床国立公園) you can find wildlife such as bears, foxes and deer. During wintertime, drifting sea ice can be seen from there.

Ogasawara Islands (2011)

ogasawara_islands_tokyo_japan

Wikimedia Commons

The last world heritage site on our list is a chain of remote vulcanic islands known as the Ogasawara Islands 小笠原諸島, also called Bonin Islands. People live only on the two main islands, “father island” (Chichijima 父島) and “mother island” (Hahajima 母島). Next to beautiful beaches such as the Kominato beach and Kopepe beach, the Ogasawara Islands offer a warm climate, unexploited forests and a unique vegetation.

Have you visited one of these places? Let me know!

 

Mental Health Stigma in Japan: Introduction

20160623_192603.jpgAs promised, excerpts of my master’s dissertation will be published on Nippaku in an adapted version. This post will give an outline of the problem concerning mental health stigma. First, I will discuss the causes and consequences of stigmatization against people with a mental disorder in general and then focus on the specific situation in Japan. Interested in more mental health posts? Check out Iwakura: the Japanese Gheel (Mental Health in Japan Series no. 1) or The Medical Treatment and Supervision Act (2005): Forensic Mental Health in Japan Today – part 1 and part 2.

1. Stigmatization of people with a mental disorder worldwide

d7ce1619515f465aa20331c1db3ff37cFrom various studies, we can conclude that stigma against individuals with a mental disorder is a real and serious problem worldwide[1]. First of all, people with a mental disorder often experience discrimination in housing, education and employment[2]. Not only does stigma influences the negative attitude of others who are otherwise unrelated to the health care industry, it has been proven that mental healthcare workers as well take a stigmatizing stance towards their patients[3]. Moreover, high-quality primary care and non-pharmacological care is often not sufficiently provided, which contributes to a pervasive experience of stigma. Apart from its social consequences, stigma also affects the patient on a personal level. Causing a loss of confidence and a further worsening of the emotional state, stigma has been called “the second illness”, because its effects are sometimes as harmful as the disorder itself[4]. Another critical problem is that stigmatization interferes at every stage of the process towards recovery, i.e. during diagnosis, treatment and rehabilitation[5]. Due to social stigma, mental health patients are much less likely to seek psychological help immediately, agree to treatment or return to society after having spent time at a mental institution. This self-stigmatizing attitude (the internalized type of stigma towards oneself[6]) forms a real barrier to optimal recovery, and is one of the main challenges in the field of mental health care today.

0602-mental-health-part-2

Mental health stigma in Britain – https://goo.gl/bYqWw0

Stigma is visible in various types of negative attitudes and prejudices. Moreover, the mentally disordered have been stigmatized throughout history. Contrary to people diagnosed with a physical illness, those with a disease of the mind are often regarded as irresponsible, weak and blameworthy, as if they hold responsibility for their own illness[7]. This stigmatizing attitude is reflected in the fact that not even 60 percent of surveyed states by the WHO had a dedicated mental health policy in 2011[8], and only 68 percent provided a mental health plan or legislation in 2014[9]. Additionally, stigma against people with a mental disorder is often promoted by false information in the media and entertainment industry. Not uncommonly, mentally disordered offenders are sensationally reported in the news, and by emphasizing the mental state of the offender, individuals with a mental disorder in general are labeled as inherently dangerous[10]. Stigma takes further concrete shape in derogatory terms and expressions based on such a discriminating attitude like “psycho”, “freak” or “nuts”[11] [12].

Another prevalent prejudice is that “mental health problems are untreatable”. According to a study by Lebowitz and Ahn, who had participants read vignettes emphasizing the treatability of mental disorders, stigma can be reduced by providing correct information on mental disorders[13]. Jorm et al. point out that the increase of public knowledge about depression leads to more recognition of the mental disorder, and in particular stimulates positive beliefs about treatment and the benefits of help-seeking[14]. In other words, it has been demonstrated that in order to deal with stigma, it is necessary to tackle the root problem, ignorance, first, which resulted in a sharp increase of campaigns focusing on “mental health literacy[15]” in the last two decades. For example, Crisp et al. compared the attitudes toward people with different mental disorders before and five year after the Changing Minds campaign in Great Britain. One of the improvements they reported was a reduction in the percentage of stigmatizing opinions[16]. On the other hand, mental health literacy campaigns should be continued on a long-term basis in order to achieve a sustained change[17]. There is, however, the possibility that negative attitudes do no change for the better, even if the public mental health literacy clearly increases[18].

2. The situation in Japan

Ando et al. reviewed nineteen surveys related to mental health stigma in Japan. They reached the conclusion that Japanese people in general have the tendency to regard mental disorders as untreatable diseases, caused by weakness of personality rather than by biological factors[1]. Other studies show that the stigmatization of mental patients in Japan is stronger than in Taiwan[2], Australia[3], Bali[4], but not as strong as in China[5]. Research on stigmatization of schizophrenia shows that the Japanese respondents heavily emphasize the “dangerousness” and “abnormality” of patients, a far more negative attitude than the British respondents[6]. Additionally, these kind of prejudices are not limited to a specific age or environment, as they have been found prevalent among young Japanese people[7] and the rural Japanese population[8] in contrast to other nationalities. We can conclude from the study results described here, that, in general, the tendency to stigmatize people with a mental disorder is relatively strong in Japan.

afbeelding1

Example of a Japanese mental health stigma campaign.

One Japanese study demonstrates the close relationship between correct knowledge or information and social distance from individuals with a mental health problem among young people, in the sense that correctly informed youngsters took a less negative attitude towards the mentally disordered[9]. For that reason, mental health campaigns in Japan as well have been designed to deepen the understanding of the general public, and an increase can be noticed in television soaps and programs featuring people with a mental disorder without stereotyping them[10]. A further indication of efforts to reduce stigma is the decision in 2002 to change the word for “schizophrenia” in Japanese from seishin bunretsu byō 精神分裂病(“mind-split-disease”) to tōgō shicchō shō 統合失調症 (“comprehensive imbalance disorder”), the former expressing a lack of personal autonomy and thus contributing to a stigmatizing attitude[11]. According to a survey on dementia conducted in 2004, older people in Japan hold a slightly more negative opinion compared to younger people. When the same survey was repeated in 2007, the researchers found a reduction in stigmatization by the older age group against people with dementia[12]. Nevertheless, the same survey found that dementia is still strongly regarded as an “untreatable” and “shameful” disorder by Japanese people.

gonzoles-stigma

Illustrating mental health stigma – https://goo.gl/LnWOX

What affects the Japanese attitude even more directly, is the widespread prejudice that “people with a mental disorders are a danger for society[13]”. According to the most recent data from the Ministry of Justice, “the ratio of offenders with a mental disorder is 1.5%, but looking per offense, the ratio for arson (17.4%) and manslaughter (12.8%) is high[14]”. Certainly, we cannot deny the fact that among offenders of serious crimes like arson and manslaughter, the ratio of offenders with a mental disorder is rather high. However, the total ratio of mentally disordered offenders is only 1.5%, which makes a general judgment like “inherently dangerous” far from applicable to all people with a mental disorder[15]. Furthermore, Link et al. state in another study that, although it is correct that mental patients are generally more prone to use violence, the excess risk of violence due to the factor of a mental disorder is rather modest in comparison with other factors[16]. As a result of the prejudice linking mental disorders to violence, people with a mental disorder often experience segregation and isolation. Based on this false assumption, mental health patients themselves and their families generally believe that in case of a mental disorder, it is better to be hospitalized for a long period than being rehabilitated into society. This preconception is clearly reflected in statistics showing that Japan has not only the most hospital beds in general, but also the most beds for psychiatric patients worldwide (fig. 1 and 2).

figure 1fig-1 source: OECD. Health at a Glance 2015 OECD Indicators. Paris: OECD Publishing, 2015, p. 105.

figure 2fig2.png source: OECD. Reviews of Health Care Quality: Japan 2015 ; Raising Standards. OECD Reviews of Health Care Quality. Paris: OECD Publishing,2015, p.172.

Along with a maximum number of psychiatric beds, another indication of the emphasis on inpatient settings in Japan due to a strong stigmatization, is the average length of stay for psychiatric patients of 377 days in 2000 and 298 days in 2011, an extremely long hospitalization period compared to the OECD average of 36 days (fig. 3)[17].
figure 3fig3.png source: OECD. Reviews of Health Care Quality: Japan 2015, p. 172.

Despite the fact that the number of psychiatric beds and the length of hospital stay for psychiatric patients has been decreasing, mental health care in Japan still faces a number of challenges in order to be able to make the step towards “deinstitutionalization” [18]. In Japan, however, “the community-based infrastructure remains underdeveloped with relatively low numbers of staff working in the community, and low numbers of supportive housing facilities, coupled with a strong emphasis on physical treatment rather than psychosocial treatments[19]”. It seems likely that the delay of an out-patient setting such as community-based care in Japan is partly rooted in the strong social stigma towards psychiatric patients because of the difficulties they face regarding reintegration.

Stigma is also believed to play a role in the high suicide rate in Japan (18,7 per 100,000 population in 2013[20]). Despite a decreasing rate from 2000 on, many Japanese struggling with mental health problems still fail to seek medical help due to the mental disorder taboo. Furthermore, the phenomenon “hikikomori”, adolescents and young adults withdrawing from society to extreme extents, has recently called attention to the mental wellbeing of the younger generation in Japan. A study revealed that in 2011, 1.2% of Japanese people aged 20 to 49 identified with hikikomori[21]. This phenomenon can be linked to (self-)stigmatization. Additionally, it has been revealed that many victims of the Great East Japan earthquake in 2011 suffer from mental health problems, which urges the rethinking of an accessible community-based mental health care system[22]. Considering the serious effects of social stigma, it is clear that this problem has to be dealt with in order to improve the challenging situation of individuals with a mental disorder.

Footnotes and references
Since the list of footnotes is really too long to post here, you can check it by clicking on the following link: